mercredi 27 juin 2012

Lost in translation

Alors voilà, encore une fois je vais utiliser la dérision pour parler d'un sujet qui en fait bien des fois me bouleverse.
Petit pitch dans ta potch pour que tu saisisses la situation.

Il était une fois un petit garçon qui prenait le train avec sa maman, le petit garçon avait 3 ans et 4 mois et dans le carré voisin du TGV, il y avait une fillette de 4 ans et ces parents.
Alors que le petit garçon parlait à sa maman, la fillette s'exclama "oh regardes maman, le petit garçon, il parle chinois".
La maman du petit garçon expliqua alors que le petit garçon avait un retard de langage, qu'il n'associait presque pas 2 mots, et n'avait  que 15 mots de vocabulaire, ainsi qu'une vingtaine de débuts ou de fins de mots, qu'il était suivi par une orthophoniste qui à ce jour ne peut rien dire, ça peut se déclencher d'un coup à la EINSTEÏN, comme ça peut être autre chose.

Voilà vous l'aurez compris, le petit garçon c'est p'tit loup, et si aujourd'hui je souhaite en parler avec vous qui me lirez, c'est que au quotidien, c'est pas toujours simple, genre je viens de percuter que samedi, il ne me demandait ni une banane, ni Madagascar, mais un dessin animé qui s'appelle Bernard, car en fait je suis telle Kad Merad parachuté chez les ch'tis, je comprends que dalle, et ce qui semble forcément dérisoire pour certains, génère chez nous bien de frustrations des 2 côtés, pour p'tit loup, qui ne comprend pas que je ne comprenne pas ("comment toi ma mère, tu ne comprends pas ce que je dis" voici une traduction approximative de ce que je peux lire dans ses yeux) et frustration de nous les parents, (enfin surtout de moi, l'homme est plus du style "tant pis one aain a bistoufly") avec un vieux goût de "je suis une mère trop nulle".

Je tente à ce jour désespérément de décrypter avec ma pierre de rosette mentale (pas le saucisson, hein), un nouveau phonème ou du moins la nouvelle signification d'un phonème (j'appelle phonème tout bout de mots sensé designer quelque chose, exemple "to" pour p'tit loup veut aussi bien dire couteau, moto, photo, appareil photo, scooter, tu vois le genre).
Donc depuis hier je cherche la signification de "a porte" et je sais pour avoir déjà testé que ce n'est ni la porte, ni une pomme, ni du pain, ni le chat potté, ni apportes moi, ni portes moi, bref c'est sibyllin.
 

Peut être que  certains se diront (ou peut être pas) que je me prends la tête pour rien, que il faut laisser le temps au temps, et que l'éducation passe par la frustration. Mais les frustrations dues à une incompréhension sont très dures pour lui, il veut vraiment communiquer mais c'est comme si il parlait une autre langue, ou comme la fois où fraîchement sortie de 6 ème j'avais bravé ma timidité pour aller dire un mot à l'amie anglaise de ma tante, et que après 3 "it is hot" j'ai fini par agiter les mains près de mon visage afin de signer la chaleur, et que Tricia avait dit "humm (genre, je viens de comprendre), it is hot". Inutile de te dire que je n'ai plus parlé anglais (sauf sous la contrainte), avant mes 22 ans.


 Enfin tout ça pour dire que je suis "lost in translation"...

11 commentaires:

  1. J'avoue que ça ne doit pas être facile ni pour vous ni pour votre enfant, et si en plus les spécialistes ne se prononcent pas, je me mets un peut à ta place, je serais vraiment dans l'incertitude, pas facile comme situation :-/

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En effet Apodioxe le pire c'est cette incertitude mère de bien des théories, merci de m'avoir lue

      Supprimer
  2. Ca n'aura sûrement pas l'effet voulu (à savoir te donner des réponses que personne peut te donner...) mais sache que petite je bégayais et limite j'ai eu une phase ou les mots ne sortaient plus.
    Depuis je me suis bien rattrappée...
    Du courage à toi et à ton Ptit Loup.
    Le point positif est que j'imagine que tu crées avec lui un nouveau langage... du corps, des yeux, des sens... qui lui apportera une plus grande ouverture aux autres.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ton témoignage qui est très encourageant, et pour ton petit mot, je t'embrasse

      Supprimer
  3. J'imagine que tu fais tout ce qu'il faut autour, orthophoniste etc., donc je ne vais pas en rajouter une couche de conseils que tu dois avoir entendu 20 milliards de fois!
    PAr contre un truc que, peut-être, tu ne connais pas: j'ai une copine dans le même cas que toi, son fils a quasi le même âge que le tien, et là elle a commencé la langue des signes pour bébé (moi ausi avec le Cromignon, j'en parlerais un de ces 4) et ça aide beaucoup les enfants en retard de langage. Enfin, pour son fils, ca a débloqué plein de trucs, et il a fait vraiment des progrès depuis.
    La bise!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. L'orthophoniste est en train d'introduire des signes, issu de la LSF anglaise afin à terme de mettre en place le MAKATON. Aujourd'hui nous avons appris tortue, je veux, quoi, merci, chat, vache, manger, boire. Je serai très intéressée de lire ton futur sujet, bisous mon petit diable

      Supprimer
  4. je comprend le soucis que tu dois te faire . Je ne sais pas si cela pourra te rassurer mais nous avons une amie dont la petite a eu un gros retard de langage suite notamment à des problèmes important d'otite a répétition et donc d'une mauvaise audition. Cela a été bien corrigé elle est très suivie par une super orthophoniste ( sa mère a du voir plusieurs spécialistes car ce n'était pas concluant au départ) aujourd'hui elle a 7 ans son retard est totalement résolue et cette chipounette a compensé ce problème en étant très caline, joueuse et expressive donc çà lui a permit de compenser et d'être très sociable malgré sa difficulté au départ à se faire comprendre et donc de communiquer. Bien entouré et avec de bon spécialiste cela peut donc bien s'arranger. bisous

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Aurore,c'est rès important pour nous, d'entendre des temoignages, ça permet d'avancer.
      Nous avons en effet tout d'abord pensé à des problèmes d'audition, mais ces tests sont bons. Je t'embrasse, à très bientôt

      Supprimer
  5. Le " tout pareil chez moi" vient de moi, œuf corse.
    Oh combien je comprends.
    Je viens d'acheter "100 idées pour les enfants dysphasiques" je te conseille, c'est très bien.
    Et sinon on a été voir une " coach " ( ouais le mot fait flipper) en "dys" et PUTAIN c'était top et très bon. Faut que je t'en parle, ça nous a fait un bien fou .
    Je te bise et ton petit loup aussi !

    RépondreSupprimer
  6. Et sinon question subsidiaire: vous êtes là la semaine a cheva sur Juillet-Aout? On aurait bien fait une virée familiale parisienne... Mais bon, nous 4 et vous 3, le tout mâtiné de 30°, attention cocktail explosif!
    On a un autre point de chute, hein. C'est juste que c'est aussi une occasion de se voir (= de se bourrer la gueule et de refaire le monde comme il y a 10 (15?) ans) ( sauf qu'on le paiera plus cher) ( surtout quand on va se faire réveiller à 6h du mat)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. coucou nous ne sommes pas là le we du 29 juillet, mais celui d'après c'est ok, on se tient au jus, et venez chez nous on retournera la baraque ;)

      Supprimer

Si ça te dit de laisser un commentaire et que tu n'as pas d'identifiant, no souci, il suffit de sélectionner Anonyme ou Nom/URL.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...